Page 1 of 1

Any Czech speakers around?

Posted: Tue Aug 14, 2007 1:42 am
by Deniz Oezmen
Could anyone who is fluent in the Czech language translate the following phrase into English:
Vyvojovy tym AGDS varuje: Hackerovani skodi obchodu!
By means of an online dictionary I came up with something like "AGDS development team warns: Hackers (Hacking?) hurts business!", which probably covers the intended meaning, but I'd like an actual correct translation.

Sounds a bit like the warning labels on cigarette packs. :-)

(The source, by the way, is here.)

Posted: Tue Aug 14, 2007 9:39 am
by Mr.Mouse
LOL. Good find! Wait, I'll ask someone .

Posted: Wed Aug 15, 2007 2:47 pm
by kramla
I think It can be translated (but I´m not sure(: "AGDS development team warns: Hacking do harm to business"

Posted: Thu Aug 16, 2007 7:13 pm
by Deniz Oezmen
Thanks, much appreciated!